手机端
首页 海南新闻 三亚旅游 体育 军事 游戏 娱乐 时尚 生活 健康 房产 爱情 明星 科技 农业 美食 文学 教育 旅游 法律 财经 国际 国内 时事

网络文学进入“ IP 粉丝文化”时代?


2002 年,网名为黑暗之心(吴文辉)、宝剑锋(林庭锋)、藏剑江南(商学松)、意者(侯庆辰)、黑暗左手(罗立)的几个年轻人凑到一起,白天上班,晚上分工写程序、做产品、联系作者、交流读者,搭建了一个可以在网上写作的平台。他们在聊天室里把这个共同的梦想命名为 " 起点 "。同年 5 月,起点中文网正式成立,并拥有了 "001 号 " 至 "005 号 " 员工。17 年后的 5 月,回眸这段历程,可以发现,这几乎也是中国网络文学的发展起点。

从首创付费阅读模式到拥有数百万名写作者,起点只用了不到 20 年。伴随网站而蓬勃发展的网络文学,也早已在今天成为社会瞩目的文化现象。网络文学 20 年的变与不变,成为行业关注的焦点。

网文 " 粉丝 " 参与内容共创

" 最近三年,大家把时间花在网文,看书已经不再是唯一的构成要素。很多朋友都在说:一天在起点两个小时,看书只占一半。" 阅文集团旗下起点中文网总编辑杨晨断言," 网文开始了新的进化。" 他将这种进化称作 "IP 粉丝文化时代 "," 社交共读、粉丝社群 、粉丝共创是最突出的三个特征。"

显而易见," 粉丝 " 正取代 " 读者 ",成为网文领域频繁出现的词汇,因为粉丝的互动性更强,更有社群归属感。纸质书时代,在被窝里偷看武侠是很多人的共同回忆,这是一种特别个人化的行为。网络文学早期亦是如此。但当下,阅读已经不再 " 沉默 ",类似于弹幕的 " 本章说 " 成为最受欢迎的功能。在起点中文网,最新章节的 " 本章说 " 打开量占 60%。阅读本身的诉求和年轻世代的网络社交习惯,让粉丝更愿意以 " 社交共读 " 的方式去表达,去讨论。

以起点为例,2018 年有两部作品的 " 阅读弹幕 " 本章说达到百万级别;今年,百万级本章说的作品量增加了 11 部,围绕内容但又不限于内容的社交互动变得越来越频繁。此外,通过 " 兴趣社交 " 功能,还形成了虚拟书友圈、角色圈、兴趣圈等丰富的垂直用户社区;目前,书友圈累计发帖 722 万条,浏览量 3.3 亿,平台级别兴趣圈 361 个,最大兴趣圈有近 30 万用户。" 角色 " 这一辅助创作功能上线,让粉丝读者有机会直接参与作品角色的完善。在粉丝共创机制下创建的角色有 9 万多个,累计产生的角色互动达 3000 多万次。

" 网文的 IP 共创,从最基础的内容故事,到世界观完善,到周边衍生,可以说是全方位的,几乎与作者的写作同步进行。" 杨晨说。粉丝写的同人小传、世界设定也并非仅限于国内读者。小说《放开那个女巫》的国外读者,就专门画了女巫的世界地图,甚至还研究出书中武器的构造。

阅文集团产品运营副总经理兼起点产品负责人梅仁杰认为,粉丝生态已成为起点增长的新驱动力。在日前举行的发布会上,起点公布,截至今年 4 月,平台上已累计产生 7700 万条互动评论数据,段评对于平台人均阅读时长的贡献达到 9.6 分钟以上,参与和阅读段评的用户为平台带来了付费率 10% 的提升,积极参与互动的社区型用户日活留存率达 95%。正是有了共读、社群和共创,网络文学逐渐告别数字出版,或者说流量曝光时代,向粉丝文化时代迈进。

建立网文翻译词汇库

见到网络作家 " 横扫天涯 " 时,他刚从 " 铁饭碗 " 辞职,准备成为一名全职网络作家。网络文学发展了近 20 年,有 10 年时间," 横扫天涯 " 都参与其中,并为此贡献了无数个日日夜夜以及存在于网络上的几百万字。" 网文最吸引人的是它的天马行空,我从小就喜欢看武侠,金庸、古龙都看,就梦想着自己也能创造一个这样的世界。" 有趣的是,这位自称 " 不懂英语 " 的体育老师,如今却拥有了大批海外读者,这一切得益于网文出海。

近两年,网文出海迅速进入大众视野。而实际上,这段出海之路要比想象的更长。中国网文出海,最早可追溯至 21 世纪初,当时以借助出版向海外华语群体输出为主。2005 年左右,外文出版授权启动,揭开了网络文学出海 1.0 时代的序幕。如今,网络文学的出海模式,又再度升级为以线上互动阅读为核心,集合版权授权、开放平台等举措于一体。

2017 年,起点国际 Webnovel 上线,标志网文出海 2.0 时代的开启。平台已上线 " 囧囧有妖 " 的《许你万丈光芒好》、" 蝴蝶蓝 " 的《全职高手》等数百本外文译作,中国的网络文学被翻译成英语、日语、越南语等 7 种语言。" 横扫天涯 " 的《天道图书馆》更是其中的佼佼者,这本被翻译成《Library of Heaven ’ s Path》的书,长期占据海外点击、推荐榜双榜第一,点击量超过 1.2 亿次,业界认为该作有望成为具有世界级影响力的热门 IP。

" 这本书讲的是师生情,容易引起国内外读者的共鸣。"" 横扫天涯 " 说。这本书的翻译由新加坡籍网文读者 Starve   Cleric 承担,两人常在微信上讨论特定词汇的翻译。比如 " 宇空 "" 元胎 "" 金丹 "" 珠玑 " 等词,有些是作者自创的。" 直接用拼音固然容易,但会妨碍外国读者理解。" 于是," 横扫天涯 " 先向 Starve   Cleric 解释含义,再由他转译成合适的英文词汇," 起点也专门建立了翻译的词库,尽量让翻译标准化。" 目前,这个翻译库已累积了数千个词汇,例如," 后天 " 翻译成 Postnatal," 先天 " 翻译成 Connate," 太乙 " 翻译成 Primordial Unity," 天劫 " 翻译成 Heavenly Tribulation," 灵宝 " 翻译成 Numinous treasure、" 三千世界 " 翻译成 Trichiliocosm 等。
 

在 " 横扫天涯 " 看来,网络文学已经成为中国文化对外传播的一扇窗口。" 书中穿插了一些传统文化,比如孔孟之道、礼仪等,国外读者对这些内容非常感兴趣。"

本文主要讲解关于网络文学,进入,“,粉丝,文化,”,时代,:http://www.online.hi.cnhttp://www.online.hi.cn/wx/386.html



声明:所有来源为"海南热线"的内容信息,未经本网许可,不得转载!本网转载的其他文字、图片、音视频等信息,内容均来源于网络,并不代表本网观点,其版权归原作者所有。如果您发现本网转载信息侵害了您的权益,请与我们联系,我们将及时核实处理。
范玮琪清爽穿搭现身机场
法律援助中心先进事迹
母亲对孩子的成长有多重要
樱花季是日本旅游业旺盛的季节之一
时事:让“小产业”发挥“大作为”
存钱,存定期好,还是去理财好?